Kinesiska menyer, förklarat – Hur man läser en kinesisk meny

Bli en expert på hur man läser kinesiska menyer

En av de mest grundläggande färdigheterna i Kina är förmodligen att kunna sitta ner på en restaurang och beställa mat! Men ändå är det aldrig lika enkelt som vi hoppas på!

Äta måste vi alla göra, och kinesisk mat är definitivt något som du inte vill missa.

Kinesisk menyHitta restauranger med bilder

Kinesisk menyKontrollerna priser

Kinesisk menyHitta grundläggande tecken

Kinesisk menyMatbegränsningar?

Kinesisk menyRekommendationer

Kinesisk meny Dags att beställa

Men har du någonsin upplevt den här situationen? Eller har du kanske inte besökt Kina ännu, men kan föreställa dig att detta kan hända!

Du sätter dig ner på en restaurang och får in en meny som är helt på kinesiska! Inte ett enda engelskt ord går att hitta. Det är mer troligt att en sån här situation inträffar om du äter på mindre, lokala restauranger (som givetvis har några av de billigaste och mest utsökta maträtterna!)

Kinesiska menyer – Första dagen i Kina kanske du blir konfronterad med en meny som den här!
Fototillstånd av Dazhong Dianping

Vad ska du då göra?

Om du är en nybörjare i det kinesiska språket kan en kinesisk meny på mat vara extremt skrämmande. Den kommer förmodligen inte att se ut som något du har sett i dina böcker för nybörjare!

Som tur är så behöver du inte kunna läsa varje tecken på menyn för att beställa något du gillar.

I den här bloggen kommer du få lära dig några av grunderna i att läsa en kinesisk meny. Dessa tips bör hjälpa dig att göra utbildade gissningar om vad du beställer, så att du i slutändan kan vara säker på att du får något som passar dig!

Hur man läser en kinesisk meny – Hitta en kinesisk meny med bilder

Det här är ett av de mest grundläggande tipsen, men om du är förvirrad kan du alltid försöka hitta en restaurang som har kinesiska menyer med bilder!

Alla restauranger har naturligtvis inte detta, men bilder kan vara till stor hjälp.

Kinesiska menyer – Det här är en Meituan meny online, andra menyer som du kan skanna med en QR-kod ser liknande ut!

Du kan även kontrollera om restaurangen har QR-koder som du kan skanna och beställa från.

Genom egen erfarenhet har jag lagt märke till att många restauranger har den här typen av kod. Du kan skanna från WeChat eller Alipay och sedan beställa och betala direkt från din telefon. Du kan även skanna om du inte har en online plånbok men bara vill se menyn.

Det är inte bara bekvämt och går riktigt snabbt, dessa typer av beställningsformulär har oftast bilder!

Så du kan välja din mat baserat på utseende istället för tecken.

Detta kan ta mycket av stressen ifrån dig, särskilt om du inte kan kommunicera med servitören eller servitrisen så bra.

Om du någon gång beställer mat för leverans, via Meituan (美 团) eller Eleme (饿 么 么), så finns det oftast bilder på menyerna online.

BONUS – Alipay är en räddare för alla utlänningar i Kina, då det går att dra nytta av alla kontantlösa saker som till exempel kaffe på Luckin ’och den nämnda Meituan. Det kan kopplas till ditt utländska bankkort med stegen i den här videon.

Hur man läser en kinesisk meny – Kolla in dessa priser

Ett annat grundläggande tips är att skanna priserna på menyn snabbt.

Detta kan vara till stor hjälp om du är nybörjare och inte har någon aning om vad någonting på menyn betyder (utom numren!)

Priserna kan leda dig till storleken på maträtten.

Till exempel, välj inte något som bara kostar 2 RMB från en meny där det finns en hel lista med rätter för 20-30 RMB.

Kinesiska menyer – Till vänster är de flesta artiklar bara några få RMB vardera, vilket indikerar att det är små sidorätter, inte huvudrätter!
Fototillstånd av dajia.qq.com

Hur man läser en kinesisk meny – Hitta bekanta och grundläggande tecken

Låt oss prata om några av de mest grundläggande tecken för mat, de som du hittar på nästan vilken meny som helst.

Till skillnad från svenska (där du inte skulle kunna läsa en meny utan att känna till de specifika namnen för varje typ av mat), delar många matgrupper samma tecken, vilket innebär att du inte behöver lära dig varje ingrediens för att bestämma dig för en maträtt.

Att bara känna igen dessa få huvudtecken kan hjälpa dig att begränsa dina alternativ avsevärt.

Till exempel, om du gillar nudlar måste du leta efter 面 eller 面条. Om ägg inte är din favorit, undvik allt med 鸡蛋. Detta kan vara en stor hjälp för att begränsa alternativen.

面条 (miàntiáo): nudlar

Kinesiska menyer – Stekta nudlar
Fototillstånd av kuaibao.qq.com

Du är faktiskt mer benägen att bara hitta tecknet 面 (miàn) i slutet av maträttens namn.

Det här tecknet, tillsammans med 饭 (fàn, näst på tur!) Är förmodligen den du oftast hittar på en meny.

Det är också ett av dina mest grundläggande val. Här i Shanghai serveras nudlar eller ris med nästan varje maträtt.

米饭 (mǐfàn): ris

På samma sätt som med nudlar så hittar du troligtvis tecknet 饭 (fàn) i slutet av matträttens namn för att visa att maträtten serveras med ris.

菜 (cài): maträtt ELLER grönsak

Kinesiska menyer – kinesiska grönsaker
Fototillstånd av xiachufang.com

SPOILER – Det här tecknet har mer än en betydelse.

På en meny kommer det antagligen att användas i maträttens namn för att beteckna grönsaker, till exempel ”四川 泡菜” (sìchuān pàocài, vilket betyder Sichuan, inlagda grönsaker).

Du kan också hitta det här tecknet som används i rubriker som:

  • 凉菜 (liángcài, kalla maträtter)
  • 热菜 (rècài, varma maträtter)

青菜 (qīngcài) / 蔬菜 (shūcài): grönsak

Dessa tecken betyder mer specifikt grönsaker (inte ”maträtten”), men det är inte lika sannolikt att du hittar dessa på en meny, precis som att det skulle va mer sannolikt att hitta ordet ”broccoli” än ”grönsaker” på en svensk meny.

Detta kan istället vara till hjälp om du ber om en grönsaksrätt!

BONUS – Inte så säker på vad grönsakerna är på kinesiska än, låt oss hjälpa dig med en snabb, väldigt hjälpsam tutorial.

肉 (ròu): kött

Kinesiska menyer – Soppa med nötkött
Fototillstånd av xinshipu.com

Mer specifikt så kan du hitta dessa tecken på en meny:

  • 猪肉 (zhūròu, fläsk)
  • 牛肉 (niúròu, nötkött)
  • 羊肉 (yángròu, lamm)
  • 鸡肉 (jīròu, kyckling)

Det här är särskilt användbart om du specifikt vill beställa en viss typ av kött, eller om du är vegetarian (som jag!) Och du vill undvika dessa!

鱼 (yú): fisk

Det här går ihop med kött, och jag har lagt till det eftersom jag vet att fisk kan vara lite polariserande (vissa älskar det, andra hatar det)!

Så nu kan du känna igen det om du vill ha det, eller om du vill undvika fisk.

汤 (tāng): soppa

Soppor är ofta en viktig del av det kinesiska köket, så det är troligt att du kommer stöta på det här tecknet på en meny.

饮料 (yǐnliào): drycker

Detta avser ofta specifikt läsk.

Du kan hitta detta på en meny som en av rubrikerna, vilket kan hjälpa dig att kategorisera alternativen på menyn. Det här kan hjälpa dig att känna dig lite mindre överväldigad!

鸡蛋 (jīdàn): ägg

Speciellt ägg från kycklingar! Ägg används ofta, så du hittar dem på många menyer.

豆腐 (dòufu): tofu

Kinesiska menyer – Tofu
Fototillstånd av yitubao.com

Medan tofu ses som mer av ett vegetariskt alternativ i Amerika, så använder kinesiska köket tofu på många olika sätt, och till och med integreras i rätter med kött.

Det är särskilt bra som vegetarian att känna till dessa tecken.

BONUS – Om du går längs gatan och ser dessa tecken 臭豆腐 (chòu dòufu), SPRING FÖR DITT LIV!

Det är Stinky Tofu som ofta avger en ganska så skarp lukt som de flesta västerlänningar har svårt för.

炒 (chǎo): stekt

Det här betyder inte friterat, bara stekt i olja.

Detta tecken kombineras ofta med andra, som exempelvis

  • 炒饭 (chǎofàn, stekt ris)
  • 炒面 (chǎomiàn, stekta nudlar eller ”chow mein” som du kanske har sett på vissa västerländska kinesiska restauranger)
  • 炒蛋 (chǎo dàn, äggröra, inte stekt ägg som du kanske tror).

主食 (zhǔshí): huvudrätter

Detta inkluderar vanligtvis ris eller nudlar.

Dessa tecken kommer att visas som en rubrik på en meny, du kan använda dem som en användbar guide för att välja en fylligare rätt, i motsats till en liten rätt.

Kinesiska menyer – Känner du igen några tecknen på den här menyn?
Fototillstånd av NiPic.com

Hur man läser en kinesisk meny – Vad sägs om matbegränsningar?

Ibland är det viktigare att läsa menyn än att bara få den maträtten du föredrar.

Om du har någon form av livsmedelsbegränsning eller allergi är det viktigt att kunna välja något som passar på menyn.

Jag är själv vegetarian och gick också en period utan gluten. Här är några av de tecken jag fann mest användbara (och sedan några till)!

过敏 (guòmǐn): allergi

Även om du inte hittar detta på en meny, kan du använda detta ord när du beställer.

Om du har en allergi kan du säga till servitören eller servitrisen ”我 对 _ 过敏” (wǒ duì guòmǐn), vilket betyder ”Jag är allergisk mot __” och fyll därefter i det blanka.

Till exempel ”我对花生过敏” (wǒ duì huāshēng guòmǐn), vilket betyder ”Jag är allergisk mot jordnötter.”

素 (sù): grönsak/vegetarian

How to Read Chinese Menus - Vegetarian or Vegan in China
READ MORE – Discover what it’s like to be Vegetarian or Vegan in China

Återigen, du kanske inte hittar detta på en kinesisk meny, men det är något du kan fråga servitören eller servitrisen om.

Om menyn är överväldigande och du vill veta om restaurangen serverar något vegetariskt, har vi ett trick.

Du kan fråga restaurangpersonalen ”这里有没有素的菜?” (zhè li yǒu méi yǒu sù de cài?).

Detta betyder ”finns det vegetarisk mat här?”

Du kan alternativt fråga om en maträtt har kött i sig (något jag frågar regelbundet!)

Du kan fråga ”这个菜有没有肉?” (zhège cài yǒu méi yǒu ròu?), vilket betyder ”har denna maträtt kött i sig?”

小麦 (xiǎomài) / 面粉 (miànfěn): vete/mjöl

När jag valde att sluta med gluten under en period så använde jag dessa tecken för att hjälpa mig.

Glutenfria dieter är inte särskilt vanliga i Kina, så om jag ville veta om något var glutenfritt, frågade jag ”这个 用 面粉 / 小麦 做 的 吗?” (Zhège yòng xiǎomài / miànfěn zuò de ma?), vilket betyder ”Är detta gjort på mjöl/vete?”

小麦 (xiǎomài) och 面粉 (miànfěn) är bra att veta, särskilt om du köper färdigförpackad mat med ingredienser listade på baksidan.

Ett litet tips, om du är mycket strikt med att äta glutenfritt, så tänk på att nästan all sojasås görs på vete, och sojasås finns i många rätter. Så se till att dina rätter inte har sojasås i dem!

BONUS – Sojasås på kinesiska är 酱油 jiàng yóu

华生 (huāshēng): jordnöt

Jordnötter serveras ibland på kinesiska restauranger som en sidorätt.

Detta ord är viktigt att veta om du är allergisk mot jordnötter och måste undvika dem.

Fråga om rekommendationer

Kinesiska menyer – Känner du igen tillräckligt med tecken för att beställa från den här menyn?
Fototillstånd av m.jianbihuadq.com

I värsta fall, och du upptäcker att menyn ger dig huvudvärk eller att du helt enkelt inte har tid att fatta ett beslut, kan du alltid fråga servitören eller servitrisen vad de rekommenderar!

Jag har gjort det många gånger, och de är alltid villiga att rekommendera något åt mig, särskilt restaurangens 招牌 菜 (zhāopái cài, signaturrätt).

Detta kan vara särskilt användbart om du har en matbegränsning.

På det sättet kan servitören eller servitrisen välja ut något åt dig istället för att du försöker skanna menyn själv.

BONUS – Om du vill be om en rekommendation kan du säga ”你 推荐 什么 菜?” (nǐ tuījiàn shénme cài?), vilket betyder ”vilken maträtt rekommenderar du?”

Dags att beställa!

När det gäller beställning så är det mest grundläggande sättet att beställa helt enkelt genom att peka, om du inte vet hur man säger något.

Om du vill flexa med lite kinesiska så kan du säga ”我要一个这个” (wǒ yào yīgè zhège), vilket betyder ”jag vill ha en av detta”.

Det är lätt att lära sig och dagligen användbart.

BONUS – Om du vill se de avancerade och grundläggande kinesiska språket i handling, se Max, Alice och Campbell som på ett perfekt sätt beställer sina Subway smörgåsar nedan. Medan Max och Alice pratar på kinesiska så har Campbell ett trick och beställer sin Subway smörgås med bara ett kinesiskt ord – 这个!

För att sammanfatta…

Det här är mina bästa tips för att läsa en kinesisk meny (och beställa) när du är nybörjare.

Förhoppningsvis var några av dessa hjälpsamma eller betryggande (om du planerar att komma till Kina någon gång snart)!

Om du har studerat kinesiska ett tag, missade jag några viktiga tecken? Vilka andra tips har du för att läsa kinesiska menyer? Lämna dem i kommentarerna nedan!

Hur man läser kinesiska menyer – Vanliga frågor

Hur säger jag ”Meny” på kinesiska?

Meny på kinesiska är 菜单 càidān.

Hur säger jag ”Jag är allergisk mot…” på kinesiska?

Du bör säga till servitören eller servitrisen- ”我对______ 过敏” (wǒ duì _____ guòmǐn)

Du behöver bara lägga till din allergi där utrymmet är tomt. Så till exempel, om du är allergisk mot jordnötter så ska du säga ”我对花生过敏” (wǒ duì huāshēng guòmǐn).

Hur säger jag ”har denna maträtt kött” på kinesiska?

Du bör fråga servitören eller servitrisen- ”这个菜有没有肉?” zhège cài yǒu méi yǒu ròu?

Vad är det kinesiska tecken för kött?

Det kinesiska tecknet för kött är 肉 och uttalas ròu

Hur säger jag ris på kinesiska?

Ris på kinesiska är 米饭 (mǐfàn).

Hur säger jag nudlar på kinesiska?

Nudlar på kinesiska är 面条 (miàntiáo) men vanligtvis ser du bara och använder 面 (miàn).

Vill du ha mer från LTL?

Om du vill höra mer från LTL Mandarin School varför inte gå med i vår e-postlista.

Vi ger massor av praktisk information om att lära sig kinesiska, användbara appar för att lära sig språket och allt som händer på våra LTL-skolor! Registrera dig nedan och bli en del av vårt ständigt växande community!

.

Lämna ett svar

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen på vår webbplats.

Läs mer